Ultimate vocabulary 2016
We believe our products are the best in the market.įor any other file that comes with the actual mail or email, there’s always a reminder somewhere in the body of the mail(email) that acknowledges the existence of a file within the mail. In English, there are often phrases like “We are confident that we will meet your requirements.” Or “We believe we will be a good fit for the project.”, in both cases, the “confident that…” and “believe” usually share the same Chinese equivalent – 确信。 Translation: Believe, confident in being confident of I hope we get the opportunity to work together next time. Thank you for the opportunity to work together. In Chinese, the “to” in “agree to” is not translated, as a result, “We agree” and “We agree to” would be the very same in Chinese, the only way to tell the difference is to look at the context.Ī frequently used word after a project or job is complete to express that you’re keen to work together again (Hope to get to work together again! – See the second sentence.) There is not enough budget for this project.įor “tax-exclusive”, simply add 不 in front of it. It’s my pleasure to provide service to you. Note that the usage of “quality” in Chinese is never meant to imply “high quality”, for example, instead of “quality product”, in Chinese, it’s always “high quality product”.Ī word appropriate for asking for prompt response (just don’t forget 请!) as well as using it for your end. It serves both as a solution to the problem of c. Translation: International, internationally The flag is now a common mechanism for reporting offensive content to an online platform, and is used widely across most popular social media sites. (Import and export is what our company does.)
![ultimate vocabulary 2016 ultimate vocabulary 2016](https://i0.wp.com/ieltscharlie.com/wp-content/uploads/2017/01/man-791049_1920.jpg)
Our business is mainly about import and export. We don’t have business activity in America. We don’t have a business relationship with his company. There are a couple words for business in Chinese, but in business conversation, the most commonly used word for business is 业务, suitable for the following usage: Together, 请报价 is the word you use when you’d like to know the pricing of the products or services you’re inquiring about. 报价 is the act of giving or publishing quotation.
![ultimate vocabulary 2016 ultimate vocabulary 2016](http://www.fractals.it/wp-content/uploads/2016/10/Gloves-vocabulary-600x360.jpg)
Goodreads members who liked The Ultimate SAT Vocabu. If you’ve already started learning Chinese, the chance is you’re fairly familiar with 请, it is frequently used in both general Chinese and business Chinese, especially when the speaker is asking someone to do something, the sentence would typically starts with 请. Find books like The Ultimate SAT Vocabulary Guide 2016 from the world’s largest community of readers. Translation: Please give (me) a quotation. Literal translation: Please report quotation Whether you’re still taking your time to pick the right language school for you or you’ve already started taking business Chinese, a comprehensive list of business Chinese vocabularies can always come in handy! Take a look at the list we have here and let us know if you think we missed anything essential! The majority of the adult Mandarin learners in Singapore do it for career advancement, as a result, there are a good amount of business Chinese courses in Singapore.